Tervetuloa katajan luo huomenna palmusunnuntaina klo 15. Vuorovene laiturista kahvila Ursulan luona lähtee esim. klo 14 ja 14.30 ja pois pääse jo vaikka heti 15.30, jos haluaa. Kumisaappaat eivät ole välttämättömät, mutta suositeltavat.
Welcome to visit the juniper tomorrow on Palm Sunday at 3 pm. The boat from the pier next to café Ursula leaves for instance at 2 pm and 2.30 pm and you can return already with the 3.30 boat, if you wish. Rubber boots are not necessary, though recommended.

Jäniksen vuonna, sunnuntaisin kello 15, alkaen 6. helmikuuta, vietän hetken katajan kanssa, joka sijaitsee Harakan saarella, lähellä ns. lintupiiloa ja kuvaan tuon hetken videolle. Tervetuloa ihmettelemään maiseman muutoksia! / During the year of the rabbit on Sundays at 3 PM, starting on the 6th of February, I will spend a moment with a juniper on the island of Harakka, next to the shed used for bird watching and video film that moment. Welcome to wonder at the changes in the landscape!
16.4.2011
10.4.2011
Kelirikko, esitys peruttu - Thaw season, performance cancelled
Meri Uunisaaren ja Harakan välissä on avoin, aurinko paistaa, kevät tuntuu kaikessa, vihdoinkin - mutta vielä en pääse veneellä saareen. Jää tukkii laiturin ja vene makaa saaressa kalliolla kumollaan. Ensi sunnuntaina yritän katajan luokse uudestaan. Silloin ilmeisesti myös merenkävijöiden vuorovene kulkee Ursulan laiturista. Pahoittelut peruutuksesta ja tervetuloa paikalle palmusunnuntaina 17.4.
The sea between Uunisaari Island and Harakka Island is open, the sun is shining and the spring is finally here - yet I cannot reach the island by boat. The ice blocks the peer and my boat lies upside down at the shore on the island. Next Sunday I will make a new attempt to visit the juniper. By then then the regular boat traffic from the pier by café Ursula should be in operation. Apologies for the cancellation and welcome next week, on Palm Sunday 17th April.
The sea between Uunisaari Island and Harakka Island is open, the sun is shining and the spring is finally here - yet I cannot reach the island by boat. The ice blocks the peer and my boat lies upside down at the shore on the island. Next Sunday I will make a new attempt to visit the juniper. By then then the regular boat traffic from the pier by café Ursula should be in operation. Apologies for the cancellation and welcome next week, on Palm Sunday 17th April.
3.4.2011
Viimeisen kerran jalan jään yli? / Last time on foot across the ice?
Sumua ja tihkusadetta. Lumi sulaa vedeksi jään päälle. Polulla jää on vielä 40 cm paksua, mutta näyttää jo pahalta rannalta katsoen. Olin jo jättämäsä väliin koko visiitin, mutta rohkaisin mieleni ja astelin saareen naskalit käsissäni. - Ja kiva oli käydä katajan luona taas.
Fog and drizzle. The snow melts into water over the ice. On the path the ice is still 40 cm thick, but looks already bad from the shore. I was about to withdraw from the visit, but gathered up my courage and walked over to the island with ice awls in my hands. - And sure it was nice to see the juniper again.
Fog and drizzle. The snow melts into water over the ice. On the path the ice is still 40 cm thick, but looks already bad from the shore. I was about to withdraw from the visit, but gathered up my courage and walked over to the island with ice awls in my hands. - And sure it was nice to see the juniper again.
27.3.2011
Kylmä länsituuli - Cold wind from the west
Meri myrskyää avoimena Harakan eteläpuolella, mutta matereelle päin liikkumaton luminen jääpeite peittää veden. Polku tuntuu vielä tukevalta, tänään ei rannassa ole edes vettä jään päällä. Kasemattien katoilla ja vallitusrinteillä näkyy hangen alta paikoitellen paljas maa. Muuten hanki peittää vielä kaiken ja tuntuu kuin kevääseen olisi pitkä matka. Paljaissa puissa kohiseva ja ujeltava tuuli kohmettaa sen minlä aurinko pehmentää. Jos olisin kataja, puoliksi kovan hangen peitossa, alkaisin jo hermostua.
The sea is rough on the southern shore of Harakka, while a motionless cover of snow and ice hides the water towards the mainland. The path feels steady, today there was not even water on top of the ice near the shore. On the roofs of the ammunition cellars and on the slopes of the fortifications you can see parches of soil. Everywhere else the snow covers all and it feels like a along way to spring. The wind howling and whistling in the bare trees freezes what the sun wams up. If I were a juniper, half covered by hard snow drifts, I would be worried by now.
The sea is rough on the southern shore of Harakka, while a motionless cover of snow and ice hides the water towards the mainland. The path feels steady, today there was not even water on top of the ice near the shore. On the roofs of the ammunition cellars and on the slopes of the fortifications you can see parches of soil. Everywhere else the snow covers all and it feels like a along way to spring. The wind howling and whistling in the bare trees freezes what the sun wams up. If I were a juniper, half covered by hard snow drifts, I would be worried by now.
![]() |
kuva / photo Iiris Hälli |
20.3.2011
Vielä lisää lunta - Still more snow
Koko eilispäivän satanut lumi on kasvattanut kinoksia entisestään, vaikka nyt olisi jo aika niiden alka sulaa. Tänään katajan luona ei kolmelta ollut sieluakaan, ei vierailijoita, ei ohikulkijoita - vain tuuli, aurinko, lumi ja lentokoneiden ääni. Avaruutta ihmetellessäni sekosin laskuissani ja palasin myöhemmin takaisin poimimaan vielä yhden katajanmarjan. Silloin huomasin pienen varpumaisen katajan pilkottavan lumen alta polun reunalla koivurivistön luona. Miten voi olla mahdollista etten ole sitä aiemmmin havainnut?
The snowing yesterday has enlarged the snow drifts again, though it is about time for them to start melting. Today at three o'clock there was not a soul by the juniper, no guests, no passers by - only the wind, the sun, the snow and the sound of airplanes. While wondering at the space I was confused in my counting and returned later to pick one more berry. Then I noticed small sprigs of juniper peep out from under the snow next to the birches by the path. How could I have failed to perceive them before?
The snowing yesterday has enlarged the snow drifts again, though it is about time for them to start melting. Today at three o'clock there was not a soul by the juniper, no guests, no passers by - only the wind, the sun, the snow and the sound of airplanes. While wondering at the space I was confused in my counting and returned later to pick one more berry. Then I noticed small sprigs of juniper peep out from under the snow next to the birches by the path. How could I have failed to perceive them before?
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)